کتاب Translation and Society

توضیح کوتاه در رابطه با محتوای کتاب:

اطلاعات کتاب:

نویسنده

Sergey Tyulenev

ناشر

Routledge

شابک

978-0415721226

قطع کتاب

وزیری

تعداد صفحات

218

قطع

وزیری

زبان کتاب

انگلیسی

قیمت اصلی 400,000 تومان بود.قیمت فعلی 200,000 تومان است.

چاپ دیجیتال بیشتر برای تیراژ پایین و چاپ سریع به‌کار می‌رود. در این روش، فایل مستقیماً از کامپیوتر روی دستگاه چاپ منتقل می‌شود و برای چاپ چند جلد کتاب یا نمونه اولیه بسیار مناسب است.
اما چاپ افست برای تیراژ بالا استفاده می‌شود و کیفیت رنگ و جزئیات در آن بسیار بالاتر است. در چاپ افست ابتدا زینک تهیه می‌شود و سپس طرح روی کاغذ منتقل می‌گردد. این روش برای چاپ‌های حرفه‌ای و اقتصادی در تعداد زیاد کاربرد دارد.

قطع وزیری یکی از رایج‌ترین اندازه‌های کتاب است و ابعادی حدود ۲۴ در ۱۷ سانتی‌متر دارد. این نوع قطع برای کتاب‌های درسی، دانشگاهی و آموزشی بسیار پرکاربرد است.

اما قطع رحلی بزرگ‌تر بوده و معمولاً اندازه آن ۲۹ در ۲۱ سانتی‌متر یا حتی بیشتر است. این قطع برای کتاب‌های تصویری، زبان، فرهنگ لغت و کتاب‌های آموزشی با جزئیات زیاد استفاده می‌شود تا خوانایی و فضای صفحه بیشتر باشد.

قطع رقعی یکی از رایج‌ترین قطع‌های کتاب در بازار نشر ایران است و ابعادی حدود ۲۱ در ۱۴ سانتی‌متر دارد. این قطع بیشتر برای رمان‌ها، کتاب‌های داستانی، مذهبی و آثار عمومی استفاده می‌شود، زیرا خوش‌دست بوده و برای مطالعه طولانی‌مدت بسیار مناسب است.

کتاب با جلد سخت (Hardcover) دارای رویه‌ای محکم از جنس مقوای ضخیم یا گالینگور است که با روکش سلفون یا پارچه پوشانده می‌شود. این نوع جلد دوام بسیار بالایی دارد و برای کتاب‌های نفیس، مرجع یا هدیه‌ای انتخاب می‌شود.
در مقابل، جلد نرم (Paperback) از مقوای نازک‌تر ساخته شده و سبک‌تر و اقتصادی‌تر است. بیشتر کتاب‌های آموزشی و رمان‌ها با جلد نرم چاپ می‌شوند.

کاغذ تحریر (Wood-free Paper)

کاغذ تحریر متداول‌ترین نوع در چاپ کتاب است. رنگی سفید و سطحی مات دارد که باعث می‌شود چشم هنگام مطالعه خسته نشود.
این نوع کاغذ برای کتاب‌های درسی، دانشگاهی، آموزشی و رمان‌ها بسیار مناسب است.

ویژگی‌ها:

کاغذ بالک (Book Paper / Bulky Paper)

کاغذ بالک کمی ضخیم‌تر و سبک‌تر از کاغذ تحریر است و معمولاً رنگ آن کرم یا نخودی است.
در نتیجه هنگام مطالعه، نور کمتری منعکس می‌شود و چشم کمتر خسته می‌شود. به همین دلیل در کتاب‌های حجیم مثل رمان‌های طولانی یا منابع آموزشی پرصفحه، بسیار محبوب است.

ویژگی‌ها:

کاغذ تحریر (Wood-free Paper)

کاغذ گلاسه سطحی براق و صاف دارد که رنگ‌ها را بسیار زنده و درخشان نمایش می‌دهد.
این نوع کاغذ بیشتر برای کتاب‌های تصویری، کاتالوگ‌ها، مجلات رنگی و کتاب‌های آموزشی تصویردار استفاده می‌شود.

ویژگی‌ها:

توضیحات

خرید و قیمت کتاب Translation and Society ، فروشگاه  کتابسرای دنیای زبان

خرید و قیمت کتاب Translation and Society از فروشگاه کتابسرای دنیای زبان ،

این کتاب درسی جدید ضروری، خوانندگان را از طریق جنبه های اجتماعی و رویکردهای جامعه شناختی آگاهانه به مطالعه ترجمه راهنمایی می کند.

سرگئی تیولنف به طور ضمنی و آشکار رویکردهای جامعه‌شناختی مطالعه ترجمه را بررسی می‌کند و از مهم‌ترین و

تأثیرگذارترین آثار هم در مطالعات ترجمه و هم در جامعه‌شناسی و نیز تحولات اخیر در این زمینه استفاده می‌کند. کتاب

علاوه بر زمینه‌های نظری ارائه شده، روش‌شناسی مطالعه ترجمه را از دیدگاه جامعه‌شناختی به تفصیل توضیح می‌دهد.

Translation and Society درباره اینکه چرا ترجمه باید از نظر جامعه‌شناختی مورد مطالعه قرار گیرد، بحث می‌کند، پایه‌های

تحقیقات ترجمه آگاهانه جامعه‌شناختی را که در حال حاضر در این زمینه وجود دارد، تقویت می‌کند و جهت‌های جدید

احتمالی را برای آینده ترسیم می‌کند. در سراسر کتاب مثال‌ها و مطالعات موردی زیادی وجود دارد و هر فصل شامل نکات

بحث‌برانگیز، تکالیف احتمالی و پیشنهادهایی برای مطالعه بیشتر است. این یک کتاب درسی ارزشمند برای دانشجویان کارشناسی و کارشناسی ارشد رشته مطالعات ترجمه است.

توضیحات تکمیلی
نویسنده

Sergey Tyulenev

ناشر

Routledge

شابک

978-0415721226

قطع کتاب

وزیری

تعداد صفحات

218

قطع

وزیری

زبان کتاب

انگلیسی

نظرات (0)

نقد و بررسی‌ها

هنوز بررسی‌ای ثبت نشده است.

.فقط مشتریانی که این محصول را خریداری کرده اند و وارد سیستم شده اند میتوانند برای این محصول دیدگاه(نظر) ارسال کنند.

خرید و قیمت کتاب Translation and Society ، فروشگاه  کتابسرای دنیای زبان

خرید و قیمت کتاب Translation and Society از فروشگاه کتابسرای دنیای زبان ،

این کتاب درسی جدید ضروری، خوانندگان را از طریق جنبه های اجتماعی و رویکردهای جامعه شناختی آگاهانه به مطالعه ترجمه راهنمایی می کند.

سرگئی تیولنف به طور ضمنی و آشکار رویکردهای جامعه‌شناختی مطالعه ترجمه را بررسی می‌کند و از مهم‌ترین و

تأثیرگذارترین آثار هم در مطالعات ترجمه و هم در جامعه‌شناسی و نیز تحولات اخیر در این زمینه استفاده می‌کند. کتاب

علاوه بر زمینه‌های نظری ارائه شده، روش‌شناسی مطالعه ترجمه را از دیدگاه جامعه‌شناختی به تفصیل توضیح می‌دهد.

Translation and Society درباره اینکه چرا ترجمه باید از نظر جامعه‌شناختی مورد مطالعه قرار گیرد، بحث می‌کند، پایه‌های

تحقیقات ترجمه آگاهانه جامعه‌شناختی را که در حال حاضر در این زمینه وجود دارد، تقویت می‌کند و جهت‌های جدید

احتمالی را برای آینده ترسیم می‌کند. در سراسر کتاب مثال‌ها و مطالعات موردی زیادی وجود دارد و هر فصل شامل نکات

بحث‌برانگیز، تکالیف احتمالی و پیشنهادهایی برای مطالعه بیشتر است. این یک کتاب درسی ارزشمند برای دانشجویان کارشناسی و کارشناسی ارشد رشته مطالعات ترجمه است.

نویسنده

Sergey Tyulenev

ناشر

Routledge

شابک

978-0415721226

قطع کتاب

وزیری

تعداد صفحات

218

قطع

وزیری

زبان کتاب

انگلیسی

نقد و بررسی‌ها

هنوز بررسی‌ای ثبت نشده است.

.فقط مشتریانی که این محصول را خریداری کرده اند و وارد سیستم شده اند میتوانند برای این محصول دیدگاه(نظر) ارسال کنند.