- ارسال 24 ساعته در تهران
- ارسال به شهرستان در 2 تا 4 روز کاری
- بسته بندی ایمن
- گارانتی بازگشت کالا
- پشتبیانی 7 روز و 24 ساعته
کتاب Translators on Translation
توضیح کوتاه در رابطه با محتوای کتاب:
اطلاعات کتاب:
| نویسنده |
Kelly Washbourne |
|---|---|
| ناشر |
Routledge |
| شابک |
978-1032845463 |
| تعداد صفحات |
250 |
| قطع کتاب |
وزیری |
| زبان کتاب |
انگلیسی |
460,000 تومان قیمت اصلی 460,000 تومان بود.230,000 تومانقیمت فعلی 230,000 تومان است.
فرق چاپ دیجیتال با افست چیست؟
چاپ دیجیتال بیشتر برای تیراژ پایین و چاپ سریع بهکار میرود. در این روش، فایل مستقیماً از کامپیوتر روی دستگاه چاپ منتقل میشود و برای چاپ چند جلد کتاب یا نمونه اولیه بسیار مناسب است.
اما چاپ افست برای تیراژ بالا استفاده میشود و کیفیت رنگ و جزئیات در آن بسیار بالاتر است. در چاپ افست ابتدا زینک تهیه میشود و سپس طرح روی کاغذ منتقل میگردد. این روش برای چاپهای حرفهای و اقتصادی در تعداد زیاد کاربرد دارد.
تفاوت قطع وزیری و رحلی و رقعی در کتاب چیست؟
قطع وزیری یکی از رایجترین اندازههای کتاب است و ابعادی حدود ۲۴ در ۱۷ سانتیمتر دارد. این نوع قطع برای کتابهای درسی، دانشگاهی و آموزشی بسیار پرکاربرد است.
اما قطع رحلی بزرگتر بوده و معمولاً اندازه آن ۲۹ در ۲۱ سانتیمتر یا حتی بیشتر است. این قطع برای کتابهای تصویری، زبان، فرهنگ لغت و کتابهای آموزشی با جزئیات زیاد استفاده میشود تا خوانایی و فضای صفحه بیشتر باشد.
قطع رقعی یکی از رایجترین قطعهای کتاب در بازار نشر ایران است و ابعادی حدود ۲۱ در ۱۴ سانتیمتر دارد. این قطع بیشتر برای رمانها، کتابهای داستانی، مذهبی و آثار عمومی استفاده میشود، زیرا خوشدست بوده و برای مطالعه طولانیمدت بسیار مناسب است.
تفاوت جلد سخت و جلد نرم چیست؟
کتاب با جلد سخت (Hardcover) دارای رویهای محکم از جنس مقوای ضخیم یا گالینگور است که با روکش سلفون یا پارچه پوشانده میشود. این نوع جلد دوام بسیار بالایی دارد و برای کتابهای نفیس، مرجع یا هدیهای انتخاب میشود.
در مقابل، جلد نرم (Paperback) از مقوای نازکتر ساخته شده و سبکتر و اقتصادیتر است. بیشتر کتابهای آموزشی و رمانها با جلد نرم چاپ میشوند.
فرق چاپ دیجیتال با افست چیست؟
کاغذ تحریر (Wood-free Paper)
کاغذ تحریر متداولترین نوع در چاپ کتاب است. رنگی سفید و سطحی مات دارد که باعث میشود چشم هنگام مطالعه خسته نشود.
این نوع کاغذ برای کتابهای درسی، دانشگاهی، آموزشی و رمانها بسیار مناسب است.
ویژگیها:
- رنگ سفید و طبیعی
- ضخامت و استحکام مناسب
- جذب خوب جوهر چاپ
- مناسب برای نوشتن و یادداشتبرداری
کاغذ بالک (Book Paper / Bulky Paper)
کاغذ بالک کمی ضخیمتر و سبکتر از کاغذ تحریر است و معمولاً رنگ آن کرم یا نخودی است.
در نتیجه هنگام مطالعه، نور کمتری منعکس میشود و چشم کمتر خسته میشود. به همین دلیل در کتابهای حجیم مثل رمانهای طولانی یا منابع آموزشی پرصفحه، بسیار محبوب است.
ویژگیها:
- رنگ گرم (کرم یا نخودی)
- سبکتر از تحریر
- حس طبیعیتر هنگام ورق زدن
- مناسب برای مطالعه طولانیمدت
کاغذ تحریر (Wood-free Paper)
کاغذ گلاسه سطحی براق و صاف دارد که رنگها را بسیار زنده و درخشان نمایش میدهد.
این نوع کاغذ بیشتر برای کتابهای تصویری، کاتالوگها، مجلات رنگی و کتابهای آموزشی تصویردار استفاده میشود.
ویژگیها:
- سطح براق و صاف
- نمایش شفاف رنگها
- وزن نسبتاً بالا
- مناسب برای چاپ تصاویر باکیفیت
- ارسال 24 ساعته در تهران
- ارسال به شهرستان در 2 تا 4 روز کاری
- بسته بندی ایمن
- گارانتی بازگشت کالا
- پشتبیانی 7 روز و 24 ساعته
کتاب Translators on Translation ، فروشگاه کتابسرای دنیای زبان
خرید و قیمت کتاب Translators on Translation از فروشگاه کتابسرای دنیای زبان
این کتابی است که فلسفههای مترجمان یا نظریههای شخصی ترجمه را دنبال میکند. از ولادیمیر ناباکوف و ویلیام کارلوس
ویلیامز گرفته تا اورسولا کی لو گین و لنگستون هیوز، مترجمان در ترجمه، تأملات هر موضوعی را در مورد هنر خود، دیدگاه
خاص آنها نسبت به ترجمه، و نحوه انجام فرم خاص ترجمه خود را تشویق می کنند.
بیوگرافی فکری مترجمان درک ما را از دیدگاه های آنها، اغلب به قول خودشان، درباره ماهیت زیبایی شناختی، سیاسی و
فلسفی ترجمه گسترش می دهد. بینش خود را در مورد تصمیم گیری ترجمه آنها در مورد آثار خاص ارائه دهید. خلاصههای
انتقادی و زمینهسازی آثار کلیدی نظری و نظری-عملی خود را ارائه دهند. مفاهیم مجازی آنها از ترجمه را کشف کنند. و
هویت موضوعی خود را بسازند.
از آنجایی که بدنه کار یک فرد می تواند پراکنده، پراکنده، تکه تکه و متناقض باشد، زندگی درونی باید ساخته و بازسازی
شود. این سوژههای اواخر قرن بیستم با بازیابی و روایتکردن نوشتهها و صحبتهایشان در مورد ترجمه، مصاحبهها،
تفسیرهای فرامتنی، نامهها، یادداشتهای سخنرانی، و حتی داستانها و شعر، به این سؤال پاسخ میدهند که ترجمه برای شما چیست؟
این کتاب توسط نمایههای مترجمان اضافی و ترجمههای منتخب در پورتال مطالعات ترجمه Routledge پشتیبانی میشود.
Translators on Translation یک مطالعه کلیدی برای دوره های تمرین ترجمه، تاریخ ترجمه، تئوری ترجمه، و دوره های
نویسندگی خلاق است که درگیر ترجمه هستند و در عین حال خواندنی حیاتی برای مترجمان ادبی هستند.
| نویسنده |
Kelly Washbourne |
|---|---|
| ناشر |
Routledge |
| شابک |
978-1032845463 |
| تعداد صفحات |
250 |
| قطع کتاب |
وزیری |
| زبان کتاب |
انگلیسی |
.فقط مشتریانی که این محصول را خریداری کرده اند و وارد سیستم شده اند میتوانند برای این محصول دیدگاه(نظر) ارسال کنند.
محصولات مرتبط
The science of language
Barrons SAT Express کتاب SAT
Mat Clark IELTS Speaking
McGraw Hill IELTS 6 Practice Tests 2nd+CD خرید کتاب ایلتس
Practice Tests For IELTS 2
Top Tips for IELTS General Training
کتاب Translators on Translation ، فروشگاه کتابسرای دنیای زبان
خرید و قیمت کتاب Translators on Translation از فروشگاه کتابسرای دنیای زبان
این کتابی است که فلسفههای مترجمان یا نظریههای شخصی ترجمه را دنبال میکند. از ولادیمیر ناباکوف و ویلیام کارلوس
ویلیامز گرفته تا اورسولا کی لو گین و لنگستون هیوز، مترجمان در ترجمه، تأملات هر موضوعی را در مورد هنر خود، دیدگاه
خاص آنها نسبت به ترجمه، و نحوه انجام فرم خاص ترجمه خود را تشویق می کنند.
بیوگرافی فکری مترجمان درک ما را از دیدگاه های آنها، اغلب به قول خودشان، درباره ماهیت زیبایی شناختی، سیاسی و
فلسفی ترجمه گسترش می دهد. بینش خود را در مورد تصمیم گیری ترجمه آنها در مورد آثار خاص ارائه دهید. خلاصههای
انتقادی و زمینهسازی آثار کلیدی نظری و نظری-عملی خود را ارائه دهند. مفاهیم مجازی آنها از ترجمه را کشف کنند. و
هویت موضوعی خود را بسازند.
از آنجایی که بدنه کار یک فرد می تواند پراکنده، پراکنده، تکه تکه و متناقض باشد، زندگی درونی باید ساخته و بازسازی
شود. این سوژههای اواخر قرن بیستم با بازیابی و روایتکردن نوشتهها و صحبتهایشان در مورد ترجمه، مصاحبهها،
تفسیرهای فرامتنی، نامهها، یادداشتهای سخنرانی، و حتی داستانها و شعر، به این سؤال پاسخ میدهند که ترجمه برای شما چیست؟
این کتاب توسط نمایههای مترجمان اضافی و ترجمههای منتخب در پورتال مطالعات ترجمه Routledge پشتیبانی میشود.
Translators on Translation یک مطالعه کلیدی برای دوره های تمرین ترجمه، تاریخ ترجمه، تئوری ترجمه، و دوره های
نویسندگی خلاق است که درگیر ترجمه هستند و در عین حال خواندنی حیاتی برای مترجمان ادبی هستند.
| نویسنده |
Kelly Washbourne |
|---|---|
| ناشر |
Routledge |
| شابک |
978-1032845463 |
| تعداد صفحات |
250 |
| قطع کتاب |
وزیری |
| زبان کتاب |
انگلیسی |
نقد و بررسیها
هنوز بررسیای ثبت نشده است.
.فقط مشتریانی که این محصول را خریداری کرده اند و وارد سیستم شده اند میتوانند برای این محصول دیدگاه(نظر) ارسال کنند.

نقد و بررسیها
هنوز بررسیای ثبت نشده است.