Translation and Conflict A Narrative Account

توضیح کوتاه در رابطه با محتوای کتاب:

اطلاعات کتاب:

نویسنده

Mona Baker

ناشر

Routledge

تعداد چاپ

اول

تعداد صفحات

334

زبان کتاب

انگلیسی

شابک

978-0415383967

قیمت اصلی 220,000 تومان بود.قیمت فعلی 128,000 تومان است.

چاپ دیجیتال بیشتر برای تیراژ پایین و چاپ سریع به‌کار می‌رود. در این روش، فایل مستقیماً از کامپیوتر روی دستگاه چاپ منتقل می‌شود و برای چاپ چند جلد کتاب یا نمونه اولیه بسیار مناسب است.
اما چاپ افست برای تیراژ بالا استفاده می‌شود و کیفیت رنگ و جزئیات در آن بسیار بالاتر است. در چاپ افست ابتدا زینک تهیه می‌شود و سپس طرح روی کاغذ منتقل می‌گردد. این روش برای چاپ‌های حرفه‌ای و اقتصادی در تعداد زیاد کاربرد دارد.

قطع وزیری یکی از رایج‌ترین اندازه‌های کتاب است و ابعادی حدود ۲۴ در ۱۷ سانتی‌متر دارد. این نوع قطع برای کتاب‌های درسی، دانشگاهی و آموزشی بسیار پرکاربرد است.

اما قطع رحلی بزرگ‌تر بوده و معمولاً اندازه آن ۲۹ در ۲۱ سانتی‌متر یا حتی بیشتر است. این قطع برای کتاب‌های تصویری، زبان، فرهنگ لغت و کتاب‌های آموزشی با جزئیات زیاد استفاده می‌شود تا خوانایی و فضای صفحه بیشتر باشد.

قطع رقعی یکی از رایج‌ترین قطع‌های کتاب در بازار نشر ایران است و ابعادی حدود ۲۱ در ۱۴ سانتی‌متر دارد. این قطع بیشتر برای رمان‌ها، کتاب‌های داستانی، مذهبی و آثار عمومی استفاده می‌شود، زیرا خوش‌دست بوده و برای مطالعه طولانی‌مدت بسیار مناسب است.

کتاب با جلد سخت (Hardcover) دارای رویه‌ای محکم از جنس مقوای ضخیم یا گالینگور است که با روکش سلفون یا پارچه پوشانده می‌شود. این نوع جلد دوام بسیار بالایی دارد و برای کتاب‌های نفیس، مرجع یا هدیه‌ای انتخاب می‌شود.
در مقابل، جلد نرم (Paperback) از مقوای نازک‌تر ساخته شده و سبک‌تر و اقتصادی‌تر است. بیشتر کتاب‌های آموزشی و رمان‌ها با جلد نرم چاپ می‌شوند.

کاغذ تحریر (Wood-free Paper)

کاغذ تحریر متداول‌ترین نوع در چاپ کتاب است. رنگی سفید و سطحی مات دارد که باعث می‌شود چشم هنگام مطالعه خسته نشود.
این نوع کاغذ برای کتاب‌های درسی، دانشگاهی، آموزشی و رمان‌ها بسیار مناسب است.

ویژگی‌ها:

کاغذ بالک (Book Paper / Bulky Paper)

کاغذ بالک کمی ضخیم‌تر و سبک‌تر از کاغذ تحریر است و معمولاً رنگ آن کرم یا نخودی است.
در نتیجه هنگام مطالعه، نور کمتری منعکس می‌شود و چشم کمتر خسته می‌شود. به همین دلیل در کتاب‌های حجیم مثل رمان‌های طولانی یا منابع آموزشی پرصفحه، بسیار محبوب است.

ویژگی‌ها:

کاغذ تحریر (Wood-free Paper)

کاغذ گلاسه سطحی براق و صاف دارد که رنگ‌ها را بسیار زنده و درخشان نمایش می‌دهد.
این نوع کاغذ بیشتر برای کتاب‌های تصویری، کاتالوگ‌ها، مجلات رنگی و کتاب‌های آموزشی تصویردار استفاده می‌شود.

ویژگی‌ها:

توضیحات

کتاب Translation and Conflict

ترجمه و تعارض نشان می دهد که مترجمان و مفسران در پخش و همچنین مقاومت در برابر روایت هایی که فضای فکری و اخلاقی را برای درگیری های خشونت آمیز ایجاد می کنند ، مشارکت می کنند. نویسنده با استفاده از نظریه روایت و استفاده از مثالهای متعدد از درگیری های تاریخی و معاصر ، یک مدل اصلی و منسجم از تحلیل را ارائه می دهد که به جنبه های خرد و کلان گردش روایت ها در ترجمه ، ترجمه و تفسیر ، و سوالات مربوط به آن توجه می کند.

این مطالعه به ویژه در این مقطع از تاریخ ، با افزایش علاقه به جایگاه مترجمین در زمینه های حساس سیاسی ، نگرانی فزاینده وفاداری تقسیم شده توسط مترجمان و مفسران در محیط هایی مانند گوانتانامو ، عراق ، کوزوو و سایر عرصه ها از اهمیت ویژه ای برخوردار است. درگیری ، و ظهور چندین جامعه فعال مترجمان و مفسران با برنامه های کاری بسیار سیاسی خود ، از جمله Babels ، مترجمان صلح ، Tlaxcala و ECOS.

درباره نویسنده کتاب Translation and Conflict مونا بیکر 

مونا بیکر استاد مطالعات ترجمه و مدیر مرکز ترجمه و مطالعات بین فرهنگی ، دانشگاه منچستر است. او نویسنده کتاب در کلمات دیگر: کتاب درسی در ترجمه است. ویراستار دانشنامه مطالعات ترجمه Routledge ، ویراستار بنیانگذار مترجم و نایب رئیس انجمن بین المللی ترجمه و مطالعات فرهنگی. –Este texto se refiere a la edición

توضیحات تکمیلی
نویسنده

Mona Baker

ناشر

Routledge

تعداد چاپ

اول

تعداد صفحات

334

زبان کتاب

انگلیسی

شابک

978-0415383967

نظرات (0)

نقد و بررسی‌ها

هنوز بررسی‌ای ثبت نشده است.

.فقط مشتریانی که این محصول را خریداری کرده اند و وارد سیستم شده اند میتوانند برای این محصول دیدگاه(نظر) ارسال کنند.

کتاب Translation and Conflict

ترجمه و تعارض نشان می دهد که مترجمان و مفسران در پخش و همچنین مقاومت در برابر روایت هایی که فضای فکری و اخلاقی را برای درگیری های خشونت آمیز ایجاد می کنند ، مشارکت می کنند. نویسنده با استفاده از نظریه روایت و استفاده از مثالهای متعدد از درگیری های تاریخی و معاصر ، یک مدل اصلی و منسجم از تحلیل را ارائه می دهد که به جنبه های خرد و کلان گردش روایت ها در ترجمه ، ترجمه و تفسیر ، و سوالات مربوط به آن توجه می کند.

این مطالعه به ویژه در این مقطع از تاریخ ، با افزایش علاقه به جایگاه مترجمین در زمینه های حساس سیاسی ، نگرانی فزاینده وفاداری تقسیم شده توسط مترجمان و مفسران در محیط هایی مانند گوانتانامو ، عراق ، کوزوو و سایر عرصه ها از اهمیت ویژه ای برخوردار است. درگیری ، و ظهور چندین جامعه فعال مترجمان و مفسران با برنامه های کاری بسیار سیاسی خود ، از جمله Babels ، مترجمان صلح ، Tlaxcala و ECOS.

درباره نویسنده کتاب Translation and Conflict مونا بیکر 

مونا بیکر استاد مطالعات ترجمه و مدیر مرکز ترجمه و مطالعات بین فرهنگی ، دانشگاه منچستر است. او نویسنده کتاب در کلمات دیگر: کتاب درسی در ترجمه است. ویراستار دانشنامه مطالعات ترجمه Routledge ، ویراستار بنیانگذار مترجم و نایب رئیس انجمن بین المللی ترجمه و مطالعات فرهنگی. –Este texto se refiere a la edición

نویسنده

Mona Baker

ناشر

Routledge

تعداد چاپ

اول

تعداد صفحات

334

زبان کتاب

انگلیسی

شابک

978-0415383967

نقد و بررسی‌ها

هنوز بررسی‌ای ثبت نشده است.

.فقط مشتریانی که این محصول را خریداری کرده اند و وارد سیستم شده اند میتوانند برای این محصول دیدگاه(نظر) ارسال کنند.